Onde a mente não teme e a cabeça se ergue… – Rabindranath Tagore

Onde a mente não teme e a cabeça se ergue;

Onde o conhecimento é livre;

Onde o mundo não foi partido em pedaços por finas paredes domésticas;

Onde as palavras vêm do cerne da verdade;

Onde a busca incansável estende seus braços em direção à perfeição;

Onde o fio da razão não se perdeu no árido deserto dos hábitos mortos;

Onde a mente é conduzida adiante por Ti em ação e pensamentos sempre vastificantes –

Nesse céu de liberdade, meu Pai, que a minha pátria desperte.

  • Rabindranath Tagore

“É da natureza humana pensar sabiamente e agir tolamente.” – Anatole France

“É da natureza humana pensar sabiamente e agir tolamente.”

– Anatole France

 

Mas no caso das Nações Unidas é diferente. As Nações Unidas pensam profundamente e agem altruisticamente.

 

____________________

Pérolas de Sabedoria do Ocidente e comentários devotados de Sri Chinmoy, extraídos do livro Pensadores-Filósofos do Ocidente, editora Agbook

Dois Poemas Inspiradores

Antes da noite acabar

Antes da noite acabar
Eu posso e acabarei por devorar
A morte insone, as presas insensíveis ao morder,
O supremo está em mim – Ele é o meu poder.

_________________________________________________________________

Luz Transformação

Ó cega e escura noite do abismo dos  nossos corações!
Somos os companheiros do córrego das lágrimas.
Na terra do apego aprisionador.
Chorando e sorrindo atiçamos a lamparina
Das selvagens sombras-obstrução.
Nosso mundo é uma esperança vazia, destituído.
Seremos a linguagem-mensagem
Do tempo Sem Fim
E nos tornaremos Fome infinita,
Deleite-Néctar infinito
E Luz Transformação da Eternidade

-Sri Chinmoy

Do Livro: O Jardim de Amor Luz,  Minha Flauta e A sempre Nova Visão

Cursos de meditação guiada gratuitos

Links importantes sobre meditação:

http://www.meditacaosp.com/

http://www.meditacaosp.com/livros-sobre-meditacao-e-alegria/

https://livromeditacao.wordpress.com/

Meus poemas favoritos – escritos por Sri Chinmoy

 

A Sempre-Nova Visão

e

A Sempre-Ancestral Realidade

*

 

Poemas de Sri Chinmoy

Título original: “The Ever-New Vision and the Ever-Ancient Reality”

Traduzidos ao português pelo Centro Sri Chinmoy Brasil

3/set/2013

 

 

 

*

 

 

Uma seqüência interminável de céus

Onde não há ar.

Um anseio interior me compele a trazer

Uma guirlanda de poemas

Para adorá-Lo.

O altar está vazio.

Quero preenchê-lo;

Quero cobri-lo de poemas,

Com uma guirlanda de poemas.

Sei que é apenas assim

Que posso esquecer dos sofrimentos e alegrias

Que devem ser esquecidos.

 

*

 

Meu Amado, eu amo Você.

Eu Lhe trouxe

Algumas belas flores

Que colhi hoje pela manhã.

Eu desejo adorá-Lo com estas flores.

Ah, Você sorri porque sabe

Que estas flores, na verdade, pertencem a Você.

Estou decorando-O com Seus próprios presentes.

 

*

 

As nuvens velejam em direção a um mundo desconhecido,

Enfeitadas com beleza miríade.

Um rosto sorridente as acompanha.

As nuvens velejam em direção a uma terra desconhecida.

Ó céu, conte-me para onde as nuvens viajam.

Pergunto com olhos cheios de lágrimas.

Ó céu, você fará minha vida tão luminosa

E bela quanto as nuvens?

Ó céu, conte-me para onde as nuvens velejam.

 

*

 

Pelo toque de quem o lírio sorri

E abre seu botão-beleza?

A luz-de-lua da beleza de quem

Eu vejo no lírio?

Quem é o Olho de meu olho?

Quem é o Coração do meu coração?

Ora, por que eu não O vejo,

Sua Face de Beleza Transcendental,

Mesmo em meus sonhos?

 

As nuvens velejam

As nuvens velejam em direção a um mundo desconhecido,
Enfeitadas com beleza miríade.
Um rosto sorridente as acompanha.
As nuvens velejam em direção a uma terra desconhecida.
Ó céu, conte-me para onde as nuvens viajam.
Pergunto com olhos cheios de lágrimas.
Ó céu, você fará minha vida tão luminosa
E bela quanto as nuvens?
Ó céu, conte-me para onde as nuvens viajam.

.

– Sri Chinmoy.

.

tradução
http://www.srichinmoylibrary.com/

Guirlanda de Poemas

Uma sequência interminável de céus
Onde não há ar.
Um anseio interior me compele a trazer
Uma guirlanda de poemas
Para adorá-Lo.
O altar está vazio.
Quero preenchê-lo;
Quero cobri-lo de poemas,
Uma guirdanda de poemas.
Sei que é apenas assim
Que posso esquecer dos sofrimentos e alegrias
Que devem ser esquecidas.

 

.

– Sri Chinmoy.

.

tradução
http://www.srichinmoylibrary.com/

Declaração de Independência dos Estados Unidos – Thomas Jefferson

800px-Jefferson_Memorial_with_Declaration_preamble

imagem da wikipedia

“Consideramos estas verdades por si mesmas evidentes:

Que todos os homens são criados iguais, sendo-lhes conferidos pelo seu Criador certos Direitos inalienáveis, entre os quais se contam a Vida, a Liberdade e a busca da Felicidade.

Que, para garantir-lhes tais direitos, os governos são instituídos entre os homens.

Declaramos e publicamos solenemente que estas colônias são e por direito devem ser estados livres e independentes…

E para o apoio desta declaração, com firme confiança na proteção da divina Providência, mutuamente investimos nossas vidas, riquezas e sagrada honra. ….”

stone.tif

Descuidados

Descuidados e tolos

Dissemos à paz

Que não precisávamos dela.

E agora,

Apesar do nosso novo despertar

E de um novo entendimento,

Não estamos de forma alguma perto

Do mar da paz,

Nem tampouco perto

Da montanha da paz.

– Sri Chinmoy.

.

tradução
Twenty-Seven Thousand Aspiration-Plants, Part 177, Agni Press, 1993.

Rabindranath Tagore

.

To the birds you gave songs, the birds gave you songs in return.

You gave me only voice, yet asked for more, and I sing.

.
Aos pássaros você deu canções e, em troca, eles cantaram para você.

Você me deu apenas a voz e pediu mais, e eu cantei.

.

– Rabindranath Tagore

.

tradução
Sri Chinmoy, Mother India’s Lighthouse: India’s Spiritual Leaders, Agni Press, 1971.

Tradução de trechos dos Vedas e Upanishads por Sri Chinmoy

Prehi, abhihi, dhrishnuhi.

Go forward, fear not, fight.

 

Tad ejati tan naijati tad dure tad vad antike …..

That moves, and That moves not. That is far, and the same is near. That is within all this; That is also without all this.

 

Tat twam asi.

That thou art.

 

Nayam atma bala-hinena labhya.

This soul cannot be won by the weakling.

 

Yato vacho nirvartante aprapya manasa saha.

Whence the words, the power of speech, come back with the mind baffled, the goal unattained.

 

Asato ma sad gamaya.

Tamaso ma jyotir gamaya.

Mrtyor ma amrtam gamaya.

Lead me from the unreal to the Real.

Lead me from darkness unto Light.

Lead me from death to Immortality.

 

Nalpe sukham asti bhumaiva sukham.

In the finite there is no happiness.

The Infinite alone is happiness.

 

Ekamevadvitiyam.

Only the One, without a second.

 

Tach chaks ur debahitam . . .

May we, for a hundred autumns, see that lustrous Eye, God-ordained, arise before us …

 

Uru nastanve tan

Uru ksayaya naskrdhi

Uru no yandhi jivase

Give freedom for our bodies.

Give freedom for our dwelling.

Give freedom for our life.

 

Tejo joh si tejo mayi dhehi. . .

Thy fiery spirit I invoke.

Thy manly vigour I invoke.

Thy power and energy I invoke.

Thy battle fury I invoke.

Thy conquering mind I invoke.

 

Sarvam khalu idam Brahma.

Indeed, all is Brahman.

The Eternal is existence within. The Eternal is existence without.

 

 

Anandena jatani jivanti,

Anandam prayantyabhisam visanti.

From the transcendental Delight we came into existence; in Delight we grow and play our respective roles; and at the end of our journey’s close we enter into the Supreme Delight.

 

Aum,

Purnam adah, purnam idam, purnat purnam udacyate

Purnasya purnam adaya purnam evavatsisyate.

Infinity is that.

Infinity is this.

From Infinity, Infinity has come into existence.

From Infinity, when Infinity is taken away, Infinity remains.

 

Pranavo dhanuh saro atma …

AUM is the bow and Atma , the Self, is the arrow; Brahman is the target.

 

Charai veti, charai veti.

Move on, move on.

 

Aum bhur bhuvah svah

Tat savitur varenyam

Bhargo devasya dhimahi

Dhiyo yo nah pracodayat.

We meditate on the transcendental glory of the Deity Supreme, who is inside the heart of the earth, inside the life of the sky, and inside the soul of the heaven. May He stimulate and illumine our minds.

.

Sri Chinmoy, The Upanishads: The Crown Of India’s Soul, Agni Press, 1974.

ANO NOVO – Textos, mensagens e poemas sobre o ano novo

 

Pergunta: Do ponto de vista espiritual, o Ano Novo tem algum significado especial?

Sri Chinmoy: Do ponto de vista espiritual, o Ano Novo tem um significado especial. Na véspera do Ano Novo, uma nova consciência desperta na Terra. Deus uma vez mais inspira cada ser humano, cada criatura, com nova esperança, nova luz, nova paz e novo deleite. Deus sempre quer que sigamos em frente. Ele não quer que olhemos para trás. Sabemos que, quando um corredor corre rápido e olha para trás, ele cai. Assim, quando olhamos o tempo todo para trás, para o ano que estamos deixando de lado, pensamos em nossa tristeza, frustração, fracasso e assim por diante. Mas, se olharmos para frente, veremos a esperança despertando dentro de nós. Veremos uma nova luz iluminando a nossa consciência.

Cada Ano Novo é como um degrau na escada de consciência, que temos de subir. Quando o Ano Novo desperta, temos de nos fazer conscientes do fato de que temos de nos transcender neste ano. Temos de ir além das nossas conquistas atuais. Quando temos esse tipo de firme determinação, Deus faz descer Suas Bênçãos prediletas sobre nossas cabeças. Deus diz: “O Ano Novo desperta e uma nova consciência desperta dentro de você. Corra para a Meta destinada.” Nós ouvimos a Deus. Ouvimos os ditames de nosso Piloto Interior e corremos em direção à Meta derradeira. O Ano Novo nos energiza, nos encoraja e nos inspira a correr em direção a essa Meta derradeira.

*

Question: From the spiritual point of view, does the new year any specific significance?

Sri Chinmoy: From the spiritual point of view, the new year has a specific significance. On the eve of the new year, a new consciousness dawns on earth. God once again inspires each human being, each creature, with new hope, new light, new peace and new bliss. God always wants us to move ahead; He does not want us to look back. We know that while a runner is running fast, if he looks back, he drops to the ground. Similarly, if we are constantly looking behind at the year that we are leaving aside, we will think of our sorrow, misery, frustration, failure and so forth. But if we look forward, we will see hope dawning ahead deep within us. We will see a new light illumining our consciousness.

Each new year is like a rung on the ladder of consciousness that we have to climb up. When the new year dawns we have to make ourselves conscious of the fact that we have to transcend ourselves this year. We have to go beyond our present achievement. When we have that kind of firm determination, God showers His choicest Blessings upon our devoted heads. God says: “The new year dawns and a new consciousness dawns within you. Run toward the destined Goal.” We Listen to God. We listen to the dictates of our Inner Pilot and we run toward the ultimate Reality. The new year energises us, encourages us and inspires us to run toward that ultimate Goal.

.

1966

Que a humanidade suba um degrau

Na escada do crescimento divino

E realize em Sua alma

A Doçura, Alegria, Luz e Paz

Do Supremo.

 

Por simples plenitude de coração,

Que os lábios da verdade falem

E as mãos da verdade ajam

No ano de 1966.

 

O Ano Novo – o que ele pode nos ensinar?

Ele pode nos ensinar o segredo da auto-dependência espiritual.

Ele pode nos ensinar como podemos ser nossos próprios mestres e salvadores.

 

Do Novo Ano podemos aprender que Deus é Deus

Apenas quando Deus é o nosso Deus e não o meu Deus.

Do Novo Ano podemos aprender que a verdade é a verdade

Apenas quando a verdade é a nossa verdade e não a minha verdade.

A todo momento, nós mesmos podemos ser uma bênção para nós e para o mundo todo.

Que o abraço universal do Ano Novo

Floresça como um permanente Sorriso de Vitória

Na Face do Supremo.

 

1967

Levante! O seu Senhor Supremo está chamando você.

Acorde! O seu Senhor Supremo está esperando você

No Mar de Consciência Transcendental.

Ande! O Seu Senhor Supremo aguarda

A sua certa e segura chegada.

Marche! É você quem realizará

O seu Senhor Supremo nesta mesma vida.

Corra! É você quem satisfará

O seu Senhor Supremo nesta vida

Aqui na Terra.

Voe! A sua Meta é

O sempre-transcendente Além.

tradução
http://www.srichinmoylibrary.com

28 de dezembro – Dia do Salva-Vidas

Uma vida de entrega incondicional
É, ao mesmo tempo, o salva-vidas do buscador
E o preenchedor-Vida de Deus.

.

A life of unconditional surrender
Is at once the seeker’s life-saver
And God’s Life-fulfiller.

.

– Sri Chinmoy

.

tradução
Twenty-Seven Thousand Aspiration-Plants, Part 6, Agni Press, 1983.

Apocalipse

Dentro e fora, sou o cosmos vasto;

Em alegre gesto, lanço tudo e tudo recolho.

Um Espírito sem nascimento e sem morte, que se move e é imóvel

Sempre reside em mim, para ouvir meu chamado

Sou eu quem crio na Terra minhas alegrias e tristezas

Para satisfazer minha busca inigualável em meu jogo,

Velo minha face de verdade com silhuetas douradas

E vejo a noite-cobra e dia-serpente

Um Deleite-Consciência eu sinto em cada alento;

Sou a auto-amorosa criança do Sol

Ao bel-prazer, destruo e crio minha bainha-símbolo

E participo livremente do jogo do mundo.

.

– Sri Chinmoy

.

tradução
http://www.srichinmoylibrary.com

25 de dezembro – Sobre o Natal

Pergunta: O Natal, da forma que é celebrado, eleva a consciência de alguma forma?

Sri Chinmoy: Se é uma questão de consciência espiritual, então não. Mas tratando-se de consciênscia de entusiasmo, vital, exuberante, o Natal ajuda. Apenas em raros locais, em casas on as pessoas são realmente devotadas ao Cristo, nesses poucos locais, a consciência se eleva. No todo, as decorações que você ve nas lojas e nas ruas e em tantos outros lugares não elevam a consciência. É apenas um jogo, como crianças brincando. Ajuda no sentido de que, quando há o Natal ou outra ocasião especial, a tensão vai embora da mente e fortalece as possibilidades do vital – não num sentido ruim, mas num sentido positivo. Alguma esperança desperta no vital e a tensão da mente vai embora. Isso acontece de forma positiva e é uma grande bênção.

Ms. Wendy Brown: Does Christmas, the way it is celebrated, elevate the consciousness in any way?

Sri Chinmoy: If it is a matter of spiritual consciousness, it does not elevate the consciousness. But if it is a matter of enthusiastic consciousness, vital consciousness, exuberant consciousness, it does help, Only at rare places, in some private homes where people are really devoted to Christ, there in those few places, the consciousness is elevated. On the whole, the decorations that you see in stores and on streets and so many other places do not at all elevate the consciousness. It is only a game, just like children playing. It helps to some extent in this respect, that when you have Christmas or some other special occasion, it takes away tension from the mind and strengthens the possibilities of the vital—not in a bad sense, in a good sense. In the vital some hope dawns and the tension of the mind goes away; that is in a good sense and it is a great blessing.

 

.

tradução
Aspiration-Tree, Agni Press, 1976.

21/dezembro – dia do atleta

Pergunta: Qual a melhor postura para um atleta durante os treinos e competições, e como essas posturas devem trabalhar juntas?

Sri Chinmoy: O atleta, durante os treinos, deve sentir que está se preparando para se tornar uma bela flor. Então, na hora da competição, deve sentir que se tornou essa flor e está todo pronto para se colocar aos Pés de seu Senhor Supremo. Mas estou falando do atleta-buscador. Se o atleta não é um buscador, então ele tem que sentir que há um dia especial para toda e cada coisa na vida. Para celebrar esse dia especial, temos de nos preparar por um longo tempo. É como um exame final. Na hora do exame final, vemos o resultado de nossa preparação. E por isso é um dia importante, muito significativo. Um atleta não consegue manter sua seriedade, disposição e entusiasmo sempre no mesmo nível durante o ano todo. Assim, em um dia particular, no dia da competição, ele poderá manter todas as boas qualidades que são necessárias para provar ao mundo que ele é um excelente atleta.

.

Question: What do you think is the best attitude for an athlete to have during training and during competition, and how should these two attitudes work together?

Sri Chinmoy: The athlete, during practice, should feel that he is preparing himself to become a beautiful flower. Then, at the time of competition, he has to feel that he has grown into the beautiful flower and now is all ready to place himself at the Feet of his Lord Supreme. But I am talking about the seeker-athlete. If the athlete is not a seeker, then he has to feel that there is a special day for each and every thing in life. To observe that special day, we have to prepare ourselves for a long time. It is like a final examination. At the time of the final examination, we see the results of our preparation. So it is a momentous, most significant day. An athlete cannot maintain his seriousness, his willingness and his enthusiasm at the same level throughout the year. So on one particular day, the day of competition, he can maintain all the good qualities that are needed to prove to the world at large that he is an excellent athlete.

.

tradução
Sri Chinmoy, The Outer Running And The Inner Running, Agni Press, 1974.

Substitutos

Nós substituímos frequentemente, mas Deus não precisa de nenhum substituto. Quando jogamos um jogo, se um membro do nosso time for machucado, nós imediatamente arranjaremos um substituto. Para tudo que fazemos na Terra, estamos prontos a ter um substituto, se a necessidade exigir. Mas¨, no caso de Deus, Ele não precisa de um substituto. No Seu Time, Ele nunca quer um substituto. Por quê, por quê?

Deus quer que você esteja no Time d’Ele e ocupe uma posição especial. Ele quer que você esteja num lugar em particular, para fazer uma coisa em particular em Seu Jogo Cósmico. Você pode dizer que hoje está doente, que não está num bom momento mental, que está mentalmente perturbado, que hoje a letargia o está dominando. Você pode ter milhões de razões pelas quais quer descansar e arranjar um substituto.

Mas Deus dirá: “Você quer ter um substituto. Mas você não percebe que cada e toda pessoa tem uma posição designada? Em Meu Jogo Cósmico, quero que você desempenhe um papel especial. Se você Me oferece um substituto, ele, em particular, estará fora de lugar; ele já tem seu próprio papel para desempenhar. No jogo de futebol cósmico, Eu posso lhe pedir que jogue de centro-avante e, a um amigo seu, que jogue na ponta direita. Apenas por você não estar num momento alegre – por estar perturbado, por estar zangado Comigo, por alguma coisa estar errada com você – se você quiser que alguém o substitua, não acha que essa pessoa em particular estará fora de lugar? Se ele jogar no seu lugar, então não será capaz de fazer a parte dele. Se você constantemente enviar um substituto, se o mundo inteiro quiser enviar substitutos, então como todos os papéis poderão ser desempenhados? Como todas as posições que têm que ser ocupadas na Minha criação poderão ser ocupadas?

“No Meu Time cósmico, eu nunca aceitarei um substituto para você. Você tem que fazer a sua parte; ele tem que fazer a parte dele. Se eu o coloco para fazer a sua parte, a parte dele permanecerá vazia. Todos têm que fazer a sua própria parte; só assim nós podemos lutar contra a ignorância. Se cada um estiver em sua própria posição, trabalhando incansavelmente, devotadamente e incondicionalmente para Me agradar, só assim Eu posso lutar contra a ignorância. Só assim poderemos ganhar no cabo-de-guerra entre o não-divino e o divino, entre a escuridão-ignorância e a luz-sabedoria. Eu nunca aceitarei um substituto. Aceitar um substituto é enfraquecer o time. Se substituirmos um jogador em particular, quem irá ocupar o lugar que ficará vago?”

Não pode haver substitutos no Time de Deus. Desempenhe o seu papel, deixe que o outro desempenhe o dele e deixe-me desempenhar o meu. Somente assim nosso Supremo Piloto, nosso Supremo Capitão, será capaz de conquistar a vitória. E essa vitória é para quem? Não apenas para Ele, mas também para nós. Pois nós somos um, eternamente um. Pai e filhos são eternamente um, Mãe e filhos são eternamente um. Logo, não pode haver substitutos no Jogo Cósmico de Deus.

 

.

– Sri Chinmoy

.

tradução
Everest-Aspiration Part 4, Agni Press, 1977.

10 de Dezembro – Dia dos Direitos Humanos

Ó Direitos Humanos Divinos!
Na harmonia-mundo vocês brilham.
Vocês são a Voz da Luz
e azul Altura-Perfeição.
De vocês é o papel supremo
de mudar o mal-cosmos.
Vocês são a única força
Da extensão-Visão do Céu.
Divisão-amarras-perdição
Nunca mais –
Tudo é florescer-unicidade.

.

O Human Rights Divine!
In harmony-world you shine.
You are the Voice of Light
and blue Perfection-Height.
Yours is the supreme role
to change the cosmos-dole.
You are the only strength
of Heaven’s Vision-length.
Division-bondage-doom
no more—
All oneness-bloom.

.

– Sri Chinmoy

.

tradução
Einstein: Scientist-Sage, Brother Of Atom-Universe, Agni Press, 1979.

Grupo de Meditação das Nações Unidas

.

United Nations Meditation Group

.

WE BELIEVE

…. that each man has the potentiality of reaching the Ultimate Truth. We also believe that man cannot and will not remain imperfect forever. Each man is an instrument of God. When the hour strikes, each individual soul listens to the inner dictates of God. When man listens to God, his imperfections are turned into perfections, his ignorance into knowledge, his searching mind into revealing light and his uncertain reality into all-fulfilling Divinity.

ACREDITAMOS

…. que cada homem tem o potencial de alcançar a Verdade Última. Também acreditamos que o homem não pode e não será imperfeito para sempre. Cada homem é um instrumento de Deus. Quando chegar a hora, cada alma ouvirá os ditames interiores de Deus. Quando o homem ouve a Deus, suas imperfeições são transformadas em perfeições, sua ignorância, em conhecimento, sua mente buscadora, em luz reveladora, e sua realidade incerta, em uma Divindade tudo-preenchedora.

– Sri Chinmoy

 

.

tradução
The Garland Of Nation-Souls, Agni Press, 1972.

8 de dezembro – Dia da Justiça

A Corte de Divina Justiça

A corte de justiça humana me diz que aquilo que eu planto eu colho. A Corte de Divina Justiça me garante que quando penso devotadamente em Deus, Ele sorridente e benignamente aparece diante do olho do meu coração.

A justiça humana quer me oferecer proteção. A Divina Justiça me oferece proteção, iluminação e perfeição. A justiça humana é justa. A justiça humana é uma força ameaçadora. A justiça humana é uma lei vinculadora. A Divina Justiça é Amor. A Divina Justiça é auto-doação. A Divina Justiça é preenchedora.

(continua)

.

– Sri Chinmoy

tradução
The Garland Of Nation-Souls, Agni Press, 1972.

8/dez – Dia da Família

Como uma família pode aspirar?

Sri Chinmoy: Uma família pode aspirar da mesma forma que uma árvore aspira. Uma árvore aspira com seus ramos, folhas, flores e frutos. Como cada ramo, cada folha, cada flor e cada fruto tem um desejo intenso de agradar o homem, também cada membro da família humana pode desenvolver um forte desejo de agradar Deus a Fonte. Esse desejo de agradar Deus é justamente a aspiração do homem.

.

tradução
Aspiration-Tree, Agni Press, 1976.

15/nov – Proclamação da República do Brasil

Poesia que brota de um coração devoto leva corações alheios ao sempre-doce Uno e faz deles uma República com Ele como Presidente. Nenhuma outra faculdade divina talvez tenha um poder maior de transcendência dos limites até o ilimitável. Nos dias brilhantes que estão despertando sobre o mundo, podemos buscar o fermento da poesia transcendental para erger toda a massa humana.

*

Poetry that springs from a devout heart leads kindred hearts to the ever-sweet One and makes of them a Republic with Him for President. No other divine faculty perhaps has a greater power of transcendence over limits to the illimitable. In the bright days that are dawning upon the earth well may we look for the leaven of transcendental poetry to uplift the whole human mass.

.

– Sri Chinmoy

.

tradução
Sri Chinmoy, Philosopher-Thinkers: The Power-Towers Of The Mind And Poet-Seers: The Fragrance-Hours Of The Heart In The West, Agni Press, 1998.

14/nov – Dia do Supermercado!

Você quer estar na vida espiritual somente – mas onde? Nas cavernas dos himalaias ou na arena do mundo? Uma vida espiritual verdadeira quer dizer levar nosso Amado Supremo dentro do nosso coração. Quando você vai ao escritório, quando vai ao supermercado, você pode levar o Supremo dentro de seu coração e sua mente. A cada momento você pode tentar manifestar o Supremo

*

You want to be in the spiritual life only, but where? In the Himalayan caves, or in the world-arena? Real spiritual life means carrying our Beloved Supreme inside our heart. When you go to the office, when you go to the supermarket, you can carry the Supreme inside your heart and inside your mind. At every moment you can try to manifest the Supreme.

.

– Sri Chinmoy

.

tradução
http://www.srichinmoylibrary.com

ESCOLHA

traduzido por Itkila Pereira

Queridos buscadores, queridos irmãos e irmãs, queridos aspirantes à Meta última mais elevada, quero dar uma palestra sobre o assunto da escolha. Quem fez a primeira escolha: Deus ou eu? Minha mente pensa que fui eu quem escolhi Deus. Meu coração sente que Deus e eu nos escolhemos simultaneamente. Minha alma sabe quem foi Deus quem me escolheu primeiro, bem antes de eu ter até mesmo sonhado em escolhê-Lo.

Cada ser humano é um escolhedor. Ele escolhe a humanidade para obedecer suas ordens expressas. Ele escolhe Deus para escutar as orações de sua alma. O animal no homem escolhe a destruição da vida. O humano no homem escolhe a admiração do mundo. O divino no homem escolhe a realização em Deus. O Supremo no homem escolhe a perfeita Perfeição.

Nós escolhemos Deus quando percebemos que o mundo não precisa de nós, que o mundo não liga para nossa luz sabedoria. Somente quando o mundo exterior nos desiludiu e nosso mundo imediato nos abandonou é que pensamos em escolher Deus. Deus nos escolhe porque Ele não quer beber o néctar da Imortalidade sozinho. Deus nos escolhe porque ele não quer revelar Sua Realidade transcendental sozinho. Deus nos escolhe porque Ele não quer manifestar Sua Unicidade universal sozinho.

Nosso corpo escolhe descanso, o descanso agradável e prazeroso. Nosso vital escolhe agressão, agressão titânica. Nossa mente escolhe informação, informação enciclopédica. Nosso coração escolhe amor, amor todo preenchedor. E Deus escolhe perfeição por dentro e perfeição por fora em nossa vida interior de realização e perfeição em nossa vida exterior de manifestação.

Antes de entrarmos na vida espiritual nós escolhemos o poder do mundo exterior. Mas uma vez que entramos na vida espiritual nós escolhemos apenas a luz do mundo interior. Antes de entrarmos na vida espiritual nós escolhemos nome e fama do mundo exterior. Mas uma vez que entramos na vida espiritual nós escolhemos participar o mais devotadamente e de toda alma no Jogo cósmico de Deus para agradá-Lo e preenchê-Lo à maneira Dele.

Agora, o que é a vida espiritual? A vida espiritual é a vida de nosso despertar consciente de Deus. O que mais é a vida espiritual? A vida espiritual é a vida de nosso amar constantemente a Deus e de nosso derradeiro tornar-se Deus. Eu escolho Deus, não porque Ele é todo Poder, não porque Ele é todo sabedoria, não porque Ele é todo Luz e todo Paz, nem mesmo porque Ele é todo Amor, mas porque Ele e Eu somos um. Deus e Eu somos eternamente um. Você e Deus são eternamente um. Nós somos todos eternamente e inseparavelmente um com Deus.

Eu sou o Barco Sonho do Coração de Deus e Deus é a Margem Realidade de minha vida. Esta é a realização que cada buscador individual aqui e em todos os lugares estão destinados a atingir mais cedo ou mais tarde. Somos todos inseparavelmente um com Deus. É por esta razão e nenhuma outra que nós escolhemos Deus. Enquanto estivermos inconscientes do fato de que somos um com Deus, nos entregamos com contentamento nos prazeres da ignorância. Mas uma vez que nosso ser interior está desperto, nossa alma vem à tona e convence nossa mente física exterior do fato de que somos não somente instrumentos escolhidos de Deus, mas também companheiros eternos de Deus. Ele precisa de nós, assim como precisamos Dele. Ele é a Árvore e nós somos os galhos e folhas. O tronco da Árvore e os galhos e folhas precisam um do outro. Nós escolhemos Ele para nossa realização, assim como Ele nos escolhe para Sua manifestação. Sem Ele não podemos realizar nossa Altura absoluta mais elevada. Ao mesmo tempo, sem nós Ele não pode manifestar Sua Visão na Realidade, Sua Realidade em Visão.

Cada ser humano na terra representa Deus de acordo com sua própria capacidade e receptividade. Em e através de cada ser humano Deus manifesta a Si mesmo de uma forma específica. Cada indivíduo é de importância suprema para Ele, pois Ele mesmo escolheu cada indivíduo para exercer um papel significativo em seu Drama cósmico. Mas temos que saber que é Deus quem nos escolhe primeiro, e não nós quem escolhemos Deus. O Criador cria a criação, e então a criação admira o Criador. A criação é a escolha do criador e admiração é a escolha da criação. É através da admiração e adoração de nosso coração que nos tornamos conscientemente um com o Piloto Supremo, e é através da escolha consciente de compaixão Dele que Ele estabeleceu Sua unicidade inseparável com cada ser humano, cada criança Sua na Terra.

Dever é a escolha suprema de Deus. Ele sente que não pode haver nada mais importante que dever. Ele exerce Seu Dever a cada momento, pois sente que exercendo Seu Dever Ele está não só despertando a consciência da terra, mas também trazendo o Deleite do Paraíso para o próprio coração da Terra.

Somos ao mesmo tempo os representantes da Mãe Terra e do Pai Paraíso. Como representantes do Pai Paraíso, nossa primeira e mais importante escolha deveria ser a auto-doação ao Amado Supremo. É em nossa auto-doação que podemos manifestar a Realidade Transcendental na Terra. Como representantes da Mãe Terra, sentimos que é nosso dever inerente espalhar nossas asas como um pássaro – não para cobrir toda a extensão do mundo, mas para expandir nossa consciência terrena, para transcender os limites de nossa existência terrena. Aqui na Terra temos que mergulhar fundo para dentro e tentar espalhar nossas asas de Luz e Deleite, para que possamos crescer conscientemente na Consciência Universal sempre transcendente e expansiva.

Deus fez Sua escolha nos escolhendo; agora podemos fazer nossa escolha O escolhendo. A escolha Dele é a canção da manifestação. Nossa escolha é a canção da realização. E a realização de hoje é a manifestação de amanhã. Ao mesmo tempo, a manifestação de amanhã é apenas o começo de uma jornada para frente, para cima e para dentro. Hoje, na força de nossa escolha interior, nós vamos para frente para cima e para dentro e alcançamos nosso destino escolhido. Mas o destino de hoje será apenas o ponto de partida para nosso objetivo mais longe, mais alto e mais preenchedor de amanhã. Não há Objetivo fixo, pois estamos evoluindo. No processo de evolução, estamos correndo, voando e mergulhando em direção a um Objetivo sempre transcendente, mais profundo e mais amplo. Correr mais longe, voar mais alto e mergulhar mais profundo é a única escolha que cada buscador individual na Terra deveria conscientemente, devotadamente, sem erros e incondicionalmente fazer.

.

– Sri Chinmoy

.

tradução
http://www.srichinmoylibrary.com/poetry/

Mensagens sobre aniversário

Pergunta: No nosso aniversário, há algumas qualidades especiais nas quais devemos meditar?

Sri Chinmoy: Sim. Devemos meditar em gratidão a Deus, em nossa entrega à Vontade de Deus e a aceitação completa de nossa própria vida interior.

***

Pergunta: Nosso aniversário é o dia mais feliz de nossa vida em cada ano. Como podemos tornar os outros dias até o próximo aniversário igualmente felizes?

Sri Chinmoy: É verdade. O seu aniversário é o dia mais feliz. Mas os outros dias você também pode tornar assim felizes em sua vida espiritual ao fazer duas coisas. Pela manhã, faça uma lista de seus desejos. Na lista, se você tem dez coisas, então tente ver se consegue tirar uma delas. Você não precisa escrever cem desejos. Apenas escreva dez. Depois, quando ver que chegou a apenas um desejo e, por fim, que não há nenhum, você pode fazer outra lista. Você não precisa pensar em cada desejo propriamente, se ele apareceu ou não. Automaticamente você sentirá alegria por não ter aquele desejo. Essa é uma forma.

A outra forma para se fazer feliz é reduzir a sua expectativa. Se você espera algo dos outros, terá apenas frustração. Mesmo se você espera algo de si mesmo e não consegue essa coisa, você fica irritado e frustrado. Você ficará fadado ao desapontamento. Quando não recebe algo dos outros, você fica irritado com eles, porque eles não satisfizeram os seus desejos. Quando não consegue algo de si mesmo, você sente que é inútil. E então você fica triste e com raiva. Quando isso aconcecer, apenas diga a si mesmo: “Isto não está certo. Eu farei o que é certo. Se eu esperar algo do mundo, ficarei frustrado, pois o mundo é assim mesmo. Se eu esperar de mim, talvez também não consiga realizar o que esperava. O que preciso é de paciência.” …

– Sri Chinmoy, The Soul’s Special Promise, Part 2, Agni Press, 1999.

Obediência

Obediência, obediência, obediência!

Obediência é aceitação – aceitação da Luz de Deus. Obediência é rejeição – rejeição da noite ignorância. Obediência é perfeição – perfeição da natureza humana.

A obediência, de um ponto de vista espiritual, nunca é uma submissão desamparada. A obediência é a descoberta da Luz interior do buscador, o Piloto Supremo. A obediência não é a aniquilação da individualidade – não, não! A obediência é a alegre e livre entrada do buscador, na universalidade.

A obediência é a beleza da fé. A obediência é a pureza da fé. A obediência é a prosperidade da fé. A fé desperta o humano em nós. A fé lidera o humano em nós. A fé libera o humano em nós. A fé nos leva ao Olho-Compaixão de Deus. A fé traz o Coração Satisfação de Deus para nós.

Minha obediência é a minha vida de autodoação e dedicação incondicional ao meu Senhor Supremo. O meu Senhor Supremo não está distante – não! Ele está perto, mais perto do que o mais perto. Ele está aqui para me garantir a plena realização. Ele está aqui para me ajudar a manifestar a Sua própria Divindade Transcendental aqui na terra. O meu coração-obediência, o Olho-Compaixão de Deus e os Braços estendidos de Deus, vivem juntos, cantam juntos e brincam juntos para manifestar a Vontade de Deus aqui na terra.

Se eu não obedecer ao meu Piloto Interior nesta vida, então em minha próxima encarnação eu posso cometer os mesmos erros que eu cometi nesta, e mesmo antes – talvez no início da minha estadia terrena. Se eu não obedecer ao meu Piloto Interior nesta encarnação, a minha vida humana irá tristemente perder o toque da divindade e o divino em mim ficará faminto e faminto deploravelmente.

A obediência encontrou a sua suprema, última e absoluta elevação quando o coração-obediência do Filho Salvador declarou: “Pai, seja feita a Vossa Vontade”. Pela virtude dessa prece-obediência, a sede eterna do homem, sem falha, irá ser saciada pelo Néctar-Deleite infinito de Deus.

– Sri Chinmoy

Princeton University – 1989

My Heart’s Peace-Offering, Agni Press, 1994.

O que é meditação?

Pergunta: O que é meditação?

Sri Chinmoy: Meditação é a invocação de uma força mais elevada ou uma realidade mais elevada para a parte mais baixa de nossa existência. As partes mais elevadas e mais baixas são ambas nossas, mas as realidades superiores que tentamos trazer durante a meditação são conscientes de sua unicidade com Deus, ao passo que as realidades inferiores em nós não o são. Quando meditamos, invocamos as realidades mais elevadas, para que adentrem as realidades inferiores e façam com que elas sintam que também pertencem a Deus. Assim, a meditação é a invocação de uma parte mais elevada nossa, para que entre em nossa parte mais baixa, de forma a iluminá-la e convencê-la de que o inferior também poderá ser um dia tão bom, tão divino, tão perfeito quanto o mais elevado em nós – contanto que receba a luz que vem das alturas. Então, quando as realidades mais baixas foram corretamente iluminadas, elas serão capazes de clamar por Deus assim como as realidades superiores o fazem.

tradução
Sri Chinmoy, Sri Chinmoy Speaks, Part 5, Agni Press, 1976.

Coragem

foto

Inner courage is nothing but constant self-giving. Here we are all seekers. Before we became seekers we stayed with our desire-friends, but now our friend is aspiration. God granted courage to our body before we were spiritual, before we aspired. He thought that with this courage we would be fully alert. He gave courage to our vital. He thought that with this courage our vital would be dynamic. He gave courage to our mind. He felt that with this courage our mind would be completely clear. He gave courage to our heart. He thought that with this courage our heart would be totally pure. Then we became seekers. Now God has given our heart the power of oneness. He has given our mind the power of wideness. He has given our vital the power of compassion. He has given our body the power of sacrifice.

Coragem interior nada é senão constante auto-doação. Somos todos buscadores. Antes de nos tornarmos buscadores, ficávamos com nossos amigos-desejo. Mas agora nossa amiga é a aspiração. Deus concedeu coragem ao nosso corpo antes de sermos espirituais, antes de aspirarmos. Ele pensou que com essa coragem ficaríamos sempre alertas. Ele deu coragem ao nosso vital. Ele pensou que com essa coragem nosso vital seria dinâmico. Ele deu coragem à nossa mente. Ele sentiu que com essa coragem nossa mente ficaria completamente clara. Ele deu coragem ao nosso coração. Ele pensou que com essa coragem nosso coração seria completamente puro. Então nos tornamos buscadores. Agora Deus deu ao nosso coração o poder da unicidade. Ele deu à nossa mente o poder de amplitude. Ele deu ao nosso vital o poder de compaixão. Ele deu ao nosso corpo o poder de sacrifício.

trecho de ‘Sri Chinmoy, My Rose Petals, Part 6, Agni Press, 1976.’

Courage

Courage is the most devoted servant of one’s own faith in oneself and God.

Coragem é o mais devotado servo de nossa fé em nós mesmos e em Deus.

Timidity says, “God is forever unknowable.” Courage says, “God is at present unknown, but only for a while.”

A timidez diz: “Deus é para sempre incognoscível.” A coragem diz: “Deus é desconhecido agora, mas apenas por enquanto.”

Cowardice is an extra load to carry in the march of your day-to-day life.

Covardia é um carga extra a ser carregada na marcha de nosso dia-a-dia.

Courage is an ever-willing extra porter to carry your wealth, inner and outer, according to your soul’s volition.

Coragem é um carregador sempre-disposto a levar nossa riqueza, interior e exterior, de acordo com a vontade de nossa alma.

Courage is perfection only when it springs from one’s oneness with the vision of God.

Coragem é perfeição apenas quando brota de nossa unicidade com a visão de Deus.

There is no other way to please your inner self than to be, yourself, a perfect emblem of courage.

Não há outra maneira de agradar o seu Eu interior senão ser, você mesmo, um perfeito emblema da coragem.

Enthusiasm in its purest expression is courage.

O entusiasmo em sua mais pura expressão é coragem.

Against one’s inner courage, death itself contends in vain.

Contra a nossa coragem interior, a própria morte luta em vão.

Courage is God’s successful inspiration in Man’s body, mind, heart and soul.

Coragem é a inspiração triunfante de Deus no corpo, mente, coração e alma do Homem.

trecho de ‘Sri Chinmoy, Eternity’s Breath, Agni Press, 1972.’

traduções por Patanga Cordeiro, do site www.meditacaosp.com

100 aforismos e melhores poemas de Sri Chinmoy

Um mundo melhor

A própria essência da gentileza

É expandir-se.

Se você for gentil com os outros,

Hoje eles serão gentis com você,

E amanhã com mais alguém.

*

Quem disse que a bondade

Não é uma força de fato?

*

Se você quer que o mundo

Fique melhor do que agora está,

Use o seu coração de compaixão

E a sua vida de consideração.

*

Quando não suplicarmos

Para aperfeiçoar os outros,

Mas apenas para tentar aperfeiçoar

Nossas próprias vidas,

Então teremos alegria.

*

Tente mudar o mundo

Com o poder-sorriso do seu coração.

Você triunfará.

*                       

Ontem eu era esperto.

É por isso que desejava

Mudar o mundo.

Hoje eu sou sábio.

É por isso que estou

Mudando a mim mesmo.

*

Se você fizer

O que é certo,

Com o tempo

Os outros se sentirão inspirados

A fazer o que é certo.

*

Não acuse o mundo.

Faça com que ele melhore.

Como?

Melhorando a si mesmo

A todo momento.

*

Desafio

O que é um desafio,

Se não um amigo de verdade

E disfarçado

Para nos fortalecer?

*

O que mais é o fracasso,

Se não uma chance

De desafiar

Minhas próprias incapacidades

Com alegria

E determinação?

*  

Alegria

Minha mente alegre

Pode elevar

E até mesmo transformar

As vidas de outras pessoas.

*

Permaneça alegre,

Pois nada destrutivo pode romper

A muralha inabalável da alegria.

*

Circunstâncias

As circunstâncias

Não podem mudar a vida

De um homem.

Mas a atitude dele pode

E irá mudá-la.

*

Nunca se preocupe com aquilo

Que você não pode mudar.

Mude sua própria maneira

De ver a verdade.

*

Competição

Eu não entro em competição

Com o resto do mundo.

Entro em competição só comigo mesmo,

Porque o meu progresso

É a minha vitória verdadeira.

*

Crítica

Não critique o mundo.

Não seja tolo.

Apenas ame o mundo um pouco mais.

Seja sábio.

*

Criticar outra pessoa

De propósito

Pode manchar permanentemente

Aquele que critica.

*

Sonhos

Os sonhos mantêm

O mundo vivo.

*

A plenitude da vida

Está em sonhar

E manifestar

Os sonhos impossíveis.

*

Sonhe, sonhe, sonhe!

Você jamais

Terá tempo

De se desesperar.

*

Ninguém poderá impedi-lo

De realizar

Seus sonhos dourados.

*

Existe apenas um sonho

Que sempre será perfeito

Na sua vida,

Que é o sonho

Da autotranscendência.

*

Nunca permita que ninguém

Corte as asas prateadas

Dos seus sonhos dourados.

*

Como a sua vida pode se contentar

Com pequenas realidades

Se o seu coração

Tem sonhos grandiosos?

*

Ânimo

O ânimo

Propicia sorrisos

De imediato.

*

Entusiasmo

O entusiasmo

Desconhece

O cansaço.

*

A perfeita felicidade

É

O entusiasmo

Sem a expectativa.

*

Um entusiasmo corajoso

E uma alegria duradoura

Podem conquistar

Tudo na Terra,

Sem falta.

*

Fracasso – Sucesso

O que são os fracassos?

São os pilares do sucesso.

*

Não importa que você fracasse

Várias vezes,

Tente de novo

Com um sorriso mais radiante.

*

Quando tudo der errado,

Tente sorrir.

Surpreendentemente,

Você vencerá.

*

Não acreditar

É um convite

Ao fracasso.

*

A impossibilidade

Sempre se curva

À montanha-paciência

Da humanidade.

*

Permita que o fracasso ensine

Uma suprema lição:

Cada poente é o começo

De um nascer do sol

Muito, muito iluminado

E poderoso.

*

O que mais é o fracasso

Se não uma oportunidade

De enfrentar

Minhas próprias incapacidades

Com alegria

E determinação?

*

Eu não desisto,

Eu nunca desisto

Porque no mundo inteiro

Não existe nada que seja

Inalterável para todo o sempre.

*

A beleza e a fragrância da fé

Podem nos levar

A qualquer destino

Que pretendermos.

*

Não tenha medo de provar

O gosto amargo do fracasso.

Coragem!

A doçura do sucesso

Em breve

Será favorável a você.

*

Se você quiser ser

Um futuro sucesso,

Então não permita

Que a sua mente insista

Na presente derrota.

*

Não desista, não desista!

Continue, continue!

A Meta está diante de você.

Se você não desistir,

Com certeza alcançará

Sua Meta destinada.

*

Destino

 

Não o que acontece,

Mas como aceitamos o que acontece

É de fato fundamental.

*

Não permita que as circunstâncias

O assustem.

Não permita que as situações

O torturem.

Olhe além das aparências.

Sua felicidade será

Inegável.

*

Perdão

 

Aprenda a arte de perdoar.

Perdoe primeiro a si mesmo.

Assim será fácil

Perdoar os outros.

*

Amizade

Meu amigo verdadeiro

É aquele que gosta de mim

Pelo que sou interiormente

E não pelo que tenho exteriormente.

*

 

Generosidade

Fale e faça

Sempre a partir do coração

Da sua generosidade.

*

Gratidão

Um coração-gratidão

É uma chave mestra.

Ele pode abrir qualquer coração.

*

Hábitos

Acabe com seus maus hábitos

Desistindo deles.

Fortaleça seus bons hábitos

Valorizando-os.

*

Felicidade

Você quer ser feliz para sempre?

Aprenda a bela arte

De incentivar a si mesmo.

*

A felicidade

Da alegre doação de si mesmo

É incomparável.

*

Você quer ser feliz?

Então, não superestime

O poder da sua mente

E não subestime

A luz do seu coração.

*

Eu estou feliz

Porque a minha mente

Se esqueceu de como calcular.

*

Não julgue nada.

Você será feliz.

Perdoe a tudo.

Você será mais feliz.

Ame a tudo.

Você será felicíssimo.

*

Aonde quer que vá,

Leve a felicidade com você.

*

Estou feliz

Porque a minha vida

Sempre sabe como tolerar.

*

Seja feliz.

Permaneça feliz.

A perfeição

Da sua natureza

É apenas uma questão de tempo.

*

O homem pode ser feliz e estar a salvo

Apenas

Quando o coração sentir mais rápido

Do que a mente raciocinar.

*

 

Todos os dias, existe apenas

Uma coisa a aprender:

Como ser honestamente feliz.

*

Saúde

A mente alegre

Sempre foi

Um guia perfeito

Para um corpo saudável.

*

Coração

Estou feliz

Porque o meu coração

Se esqueceu de como hesitar.

*

Não peça por um fardo mais leve,

Mas por um coração mais forte.

Sri Chinmoy

Para iluminar a sua vida,

Você deve

Expandir o seu coração.

*

Viver na beleza

E na fragrância do coração

É rejuvenescer

A cada segundo.

*

Se a sua vida não dá alegria

Às outras pessoas,

Como você pode esperar

Que o seu coração dê alguma alegria

A você?

*

Humildade

A verdadeira humildade

Significa

Dar alegria aos outros.

*

Paz Interior

É só por meio

Da paz interior

Que podemos obter

A verdadeira liberdade exterior.

*

Intenção

Uma boa intenção

Pode mudar

Várias condições.

*

Amor

Aquele que ama

Nunca envelhece.

*

Servir

E nunca se cansar

É amar.

*

A vida sem amor

É uma flor

Sem fragrância.

*

A verdade está em tudo,

Mas o amor é tudo.

*

Como superar a crítica destrutiva?

Apenas ame um pouco mais.

Nada mais.

*

Amar mais

É descobrir a verdade

Mais cedo.

*

Obstruções

As obstruções predominam

Dentro e fora.

Ainda assim, como um pássaro,

Sem falta eu me levantarei

E voarei contra o vento.

*

Oportunidade

Não desperdice

A preciosa oportunidade de hoje.

Ela nunca mais voltará.

*

Positivo

Simplesmente seja positivo

Em tudo o que disser e fizer.

*

Progresso

Ame o seu objetivo!

Automaticamente,

Você terá progresso.

*

Se o seu progresso estiver obstruído

Em alguma área,

Vá por outro caminho.

Só não desista

Da idéia de progresso.

*

Autoconfiança

Confie em si mesmo,

Mesmo que o mundo inteiro

Duvide de você.

*

Nunca dependa

De aplausos.

*

Sorriso

Sorria um pouco.

Isso apenas irá enriquecê-lo,

E não feri-lo.

*

Só um sorriso

Já aumenta imensamente

A beleza do universo.

*

Sorria!

Isso irá libertá-lo da prisão

Dos pensamentos desperdiçados.

*

Evolução

Transcenda a si mesmo

Para ver

O que você pode ser

De fato.

*

Eu aceito meus próprios defeitos

Para purificar a minha mente.

Eu aceito os defeitos dos outros

Para aperfeiçoar o meu coração.

*

Não o desdém,

Mas a evolução de nós mesmos

Deve ser sempre a nossa escolha.

*

Nada é difícil.

Isso é o que você deveria pensar

Antes de fazer qualquer coisa.

Nada é fácil.

Isso é o que você deveria sentir

Antes de falar qualquer coisa.

*

Transforme-se aos poucos

E com alegria.

A situação mudará de imediato

E além do imaginável.

*

Quando sou fraco,

Penso nas capacidades

Dos outros.

Quando sou forte,

Penso nas minhas capacidades

Que ainda não percebi.

*

Que eu não tente aperfeiçoar o mundo.

Assim terei paz de espírito

Imediatamente.

*

Pensamentos

Cada pensamento bom, puro

E útil

É um poder efetivo

Para usarmos diariamente.

*

Pensar é transformar-se.

Portanto, tenha extrema cautela

Com seus pensamentos.

*

A mente humana comum

É um recipiente.

Você pode preenchê-la

Com bons ou maus pensamentos.

Depende de você.

*

Espere pelo amanhã

Para pensar os pensamentos

De amanhã.

*

Cada pensamento positivo

Tem todo o direito

De ser multiplicado e ampliado.

*

Fraqueza

Ao falar mal dos outros,

Você já expôs

Sua própria fraqueza interior

Ao mundo.

*

– todos os poemas de Sri Chinmoy –

.

tradução
http://www.srichinmoylibrary.com/poetry/

Visões do Além-esmeralda

No more am I the foolish customer
Of a dry, sterile, intellectual breeze.
I shall buy only
The weaving visions of the emerald-Beyond.
My heart-tapestry
Shall capture the Himalayan Smiles
Of my Pilot Supreme.
In the burial of my sunken mind
Is the revival of my climbing heart.
In the burial of my deceased mind
Is the festival of my all-embracing life.

*

Não mais sou um tolo comprador
De uma brisa intelectual, estéril, árida.
Comprarei apenas
As visões tecidas do Além-esmeralda.
A tapeçaria de meu coração
Capturará os Sorrisos Himalaicos
Do meu Piloto Supremo.
No enterro de minha mente entristecida
Está o renascimento de meu coração ascendente.
No enterro de minha mente adoecida
Está o festival de minha vida tudo-abrangente.

.

– Sri Chinmoy

.

tradução
http://www.poetseers.org/sri-chinmoy/library/selected/beyond/

Especial – Dia do Advogado – 11 de agosto

Carl Brown: Existem certas posturas espirituais que um legislador ou advogado comuns podem usar para praticar corretamente a lei?

Sri Chinmoy: Sim. Existem orientações espirituais simples que podem ajudar um advogado ou legislador comum. Ele deve tentar ser tão sincero e simples quanto o possível, e deve tentar trazer à tona o seu coração amoroso – ao invés do vital que exige. Nosso ponto de vista pode não ser melhor do que o dos outros. Nesse caso, um coração transigente é certamente a melhor orientação espiritual.

.

Carl Brown: Are there certain spiritual guidelines which an average lawyer or lawmaker could use to make proper earthly law?

Sri Chinmoy: Yes, there are certain simple spiritual guidelines that can help an average lawyer or lawmaker. He should try to be as sincere and as simple as possible and he should try to bring to the fore the loving heart rather than the demanding vital. Our point of view may be no better than others’ point of view. If that is the case, then a heart of compromise is undoubtedly the best spiritual guideline.

 

.

tradução
Justice-Light And Satisfaction-Delight, Agni Press, 1976.